Оригинал взят у ЖЖ-юзера rukella в rukella.livejournal.com/464772.html

Не романтик я в обычной жизни, ни разу не романтик. Иногда завидую тем, у кого все эти милые глупости, вроде открыточек, красных свечей и прочих парусов, белых и алых, получаются легко и ненатужно. Я так не умею и даже прикидываться не буду. Вся романтика у меня глубоко внутри, и порой этому нутру остро нужна подпитка. И нет, это не муж с цветочным веником, что я, лошадь, что ли? Желаю грез. В таком состоянии для меня ничего не бывает слишком.
В этот раз я натуральным образом сдвинулась на обожаемой много лет «Принцессе цирка». Знаете, при наличии двд-диска и интернета любимые фильмы смотришь куда реже — спешить незачем, они всегда под рукой. Вот как купила диск с опереттами года три назад — из-за «Прекрасной Елены», которая в наше время сделалась просто-таки редкостью — нагляделась и с тех пор не вспоминала. Пока неделю назад не нарвалась на «100ТВ». Лыко, видимо, попало в строку.
читать дальше

@темы: кино, мнение

Комментарии
13.02.2015 в 15:25

Лунный свет и апельсины.
А мне нравились оба Мистера Икс)) Каждый по-своему :) А вот Белохвостикова мне портила все впечатление( Ни в одном фильме её не люблю(
13.02.2015 в 15:32

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Пхе, а где в тексте сказано, что мистер Икс молодой и смазливый? По советскому либретто, действие происходит лет через десять после первого знакомства героев - она в бальзаковских годах, за тридцать, ему хорошо под сорок.
Или любить могут только мальчики и девочки?
13.02.2015 в 15:38

Киран

Вообще-то аналогично. Эти мистеры Иксы по-разному воспринимаются, разные варианты одной истории.

TheMalcolm

Бальзаковский возраст - 28.
А по оригинальному либретто как?
13.02.2015 в 15:54

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Нари, оригинальное либретто вообше ужасно - у нас его воссоздали в фильме "Крепостная актриса", с новой уже музыкой.
13.02.2015 в 16:00

TheMalcolm

Не поняла, как совмещаются "Крепостная актриса" и "Принцесса цирка".
13.02.2015 в 16:18

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Нари, найдите два отличия. :)
На самом деле, это известная история: в оригинальной "Принцессе Цирка" действие происходило в России . Но это была така-ая развесистая клюква, что ставить это у нас сочтено было невозможным, был придуман новый сюжет, в котором действие происходило в Париже и в Вене. Так его и до сих пор ставят.
Потом некто перевел относительно близко к тексту оригинальное либретто - но оно совершенно не ложилось но музыку. Поэтому Николай Стрельников написал на этот текст свою музыку, из чего возникла формально новая оперетта, которую и экранизировали под названием "Крепостная актриса".
Музыка другая (хотя и очень похожая, особенно в гусарской песне), сюжет по большому счету тот же.
13.02.2015 в 16:53

TheMalcolm

Я в трансе.
13.02.2015 в 17:13

Дама, приятная во всех отношениях
Не, ну оперетта "Холопка" тоже не по оригинальному либретто "Принцессы цирка", скорее она так же по мотивам, как и наш вариант "Мистера Икса".
Но отзыв мне не нравится. Чтобы похвалить свой любимый вариант, обязательно наговорить гадостей про другой?
13.02.2015 в 17:23

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
kate-kapella, налеюсь, это не про меня? Я ж не сказал, что мне хоть один их этих вариантов больще других нравится?
13.02.2015 в 17:25

Дама, приятная во всех отношениях
TheMalcolm, нет, конечно, я не про комментарии, а про сам отзыв, тот, что в посте.
13.02.2015 в 19:01

kate-kapella

Ну а я считаю, что старый вариант действительно по возрасту не очень. Мне так всегда казалось. Хотя и смотрю его из-за голоса Отса. А немец на капсе ваще страшный.